«На земле предков мы, венгерские осетины, чувствовали себя комфортно»
03.06.2009 10:41
В середине мая в Москве и Северной Осетии побывала делегация венгерских ясов. Никогда прежде венгерские осетины не посещали землю своих предков, которые покинули ее семь веков назад. Земляками в российской столице и Северной Осетии им был оказан самый теплый прием. Властями республики, Постоянным представительством РСО-Алания при Президенте РФ была подготовлена насыщенная программа. По возвращении в Венгрию члены делегации направили на имя Полномочного представителя РСО-А Александра Тотоонова благодарственное письмо. В нем, в частности, говорится: «В ходе пятидневного визита в Северную Осетию мы ознакомились с жизнью и бытом современных алан-осетин. На земле предков мы, венгерские осетины, чувствовали себя комфортно, власти Северной Осетии сделали все для этого. Первый и важный шаг в установлении братских отношений между осетинами и ясами уже сделан. Покорнейше благодарим Вас еще раз за помощь, оказанную во время нашего пребывания в Москве. С глубокоуважением, Ласло Добош – председатель общества ясов; Эдит Х.Батхо – директор музея ясов; Бела Ковач – литературовед; венгерские аланы». Более подробно о результатах поездки в Северную Осетию члены делегации рассказали в беседе с сотрудниками Постпредства. Ласло Добош, председатель общества ясов: - Очень надеемся на продолжение отношений со всеми, кого успели узнать в Осетии и Москве. Постараемся организовать приезд ясской делегации на съезд осетинского народа и использовать новые возможности, чтобы конкретизировать и закрепить братские отношения между городом Ясберень и Владикавказом уже на уровне договора о сотрудничестве. Возможностей для взаимодействия немало. Вполне реальны, например, совместные проекты с участием Северо-Осетинского университета и университетского факультета г.Ясберень. С руководством Северо-Осетинского телевидения мы обсуждали детали творческого сотрудничества - обмен материалами, делегациями, подготовку совместных программ. В начале мая наше телевидение весь день посвятило ясам. Не вижу препятствий к тому, чтобы другой день был посвящен осетинам-аланам. Когда-то я прочел у древнего автора: стоит Востоку коснуться вас хоть однажды, он вас уже не отпустит. Не один год я «болею» Востоком. Нынешнее путешествие еще больше затянуло меня в его ловушку. При этом вот что интересно. В дни чудесной поездки по Владикавказу и его окрестностям я каждую секунду чувствовал, что мы находимся в Европе. И все-таки по осанке людей, по их поведению, отзывчивости, приветливости я чувствовал, что мы на Востоке. В других частях Европы такого гостеприимства уже не встретишь. Может быть, и было когда-то, но это уже минуло… Еще во Владикавказе я начал ломать голову над тем, чтобы достойно встретить наших друзей из Осетии, когда они приедут в Венгрию с ответным визитом. Эдит Х.Батхо, директор музея ясов г. Ясберень: В начале 90-х дважды у нас побывали ребята из ансамбля народного танца Государственного сельско-хозяйственного института Владикавказа, выступления которых были приняты с восторгом. И вновь возникла пауза. Новый импульс развитию наших отношений придала работа режиссерско-операторской группы Тимины Туаевой и профессора Руслана Бзарова, которые создали фильм о венгерских ясах. Он имел большой резонанс. Только от нас зависит, в какой степени эффективно во имя развития ясско-осетинских отношений мы сможем использовать результаты нашей поездки в Осетию. Я была бы счастлива, если бы между краеведческим музеем Северной Осетии и нашим музеем ясов наладилось плодотворное и прочное сотрудничество. Если бы осуществились обмены между творческими коллективами. А пока мы решили организовать в городском музее ясов отдельный осетинский уголок, основу которого составят те прекрасные подарки которыми встретили нас наши земляки в Осетии и Москве. Бела Ковач, литературовед: - Сейчас у меня на столе – мой перевод на венгерский язык книги Аугусти Алеманя об истории, памятниках, сохранившихся письменных свидетельствах древней и средневековой истории осетин-алан. Параллельно работаю над интереснейшим трудом В.Кузнецова «Истории алан». На мой взгляд, большое упущение, что такая книга до сих пор не переведена на венгерский язык.Убежден, что необходим и венгерский перевод нартского эпоса. Именно нартский эпос - тот краеугольный камень, с которого должно начинаться знакомство с осетинами. Я видел, чувствовал, что нас встречают с безграничной любовью и дружбой. Это чувство постоянно сопровождало меня все дни нашего общения с земляками и в Осетии, и в Москве. Я искренне верю, что отношения между нами не прекратятся, так как мы, действительно, братья.
- В 1982 году мне довелось познакомиться с профессором Владимиром Кузнецовым, известным археологом, кавказоведом. Вместе мы проехали по всей ясской земле. Несколько лет спустя нашим гостем был авторитетный этнограф Борис Калоев. Все мы были настроены на продолжение взаимоотношений. К сожалению, в силу объективных обстоятельств, тогда этого не случилось.